《華燈初上》日文台詞有錯?「阿季」挑戰長句錯不少 正妹老師:辛苦她了

民視新聞網 2021-12-23 10:33
《華燈初上》日文台詞有錯?「阿季」挑戰長句錯不少 正妹老師:辛苦她了

影音中心/劉又瑋報導台劇《華燈初上》以台灣「條通文化」為背景,呈現出日式酒店小姐彼此勾心鬥角的情慾戲碼,第1季播出後,引發觀眾廣大迴響,劇中角色服務客人主要是日本人,與飾演的日本演員發生不少對手戲,日文台詞自然而然地貫穿全劇,考究程度極高的該劇,是否角色講的日文台詞都沒問題,目前開設日語口說班的日文老師Tiffany指出,不少台詞講得漂亮又正確,然而謝瓊煖飾演的熟齡小姐「阿季」,應該是劇中講最多日文的角色,卻也說錯最多話,在第1集阿季一句「我去去就回」,Tiffany透露就有2個明顯文法錯誤,不過她想對主要以長句台詞為主的謝瓊煖說一聲「真的辛苦了」。

影音中心/劉又瑋報導

台劇《華燈初上》以台灣「條通文化」為背景,呈現出日式酒店小姐彼此勾心鬥角的情慾戲碼,第1季播出後,引發觀眾廣大迴響,劇中角色服務客人主要是日本人,與飾演的日本演員發生不少對手戲,日文台詞自然而然地貫穿全劇,考究程度極高的該劇,是否角色講的日文台詞都沒問題,目前開設日語口說班的日文老師Tiffany指出,不少台詞講得漂亮又正確,然而謝瓊煖飾演的熟齡小姐「阿季」,應該是劇中講最多日文的角色,卻也說錯最多話,在第1集阿季一句「我去去就回」,Tiffany透露就有2個明顯文法錯誤,不過她想對主要以長句台詞為主的謝瓊煖說一聲「真的辛苦了」。




我要留言留言