速食店「蛋撻風波」延燒!網歪樓挖正確讀音其實不唸三聲「ㄊㄚˇ」

民視新聞網 2026-01-19 13:58
速食店「蛋撻風波」延燒!網歪樓挖正確讀音其實不唸三聲「ㄊㄚˇ」

生活中心/尤乃妍報導前幾日知名速食店肯德基突然公布明星商品「蛋撻」即將走入歷史,許多網友手刀衝進肯德基購買只為做最後告別。沒想到,消息公布隔天,肯德基再次拋出震撼彈,澄清商品只是從「原味蛋撻」升級成「原味蛋撻-超極酥」,並未下架,遭到網友撻伐。不過,卻也有人歪樓提到,其實「蛋撻」不念「ㄊㄚˇ」。

生活中心/尤乃妍報導

前幾日知名速食店肯德基突然公布明星商品「蛋撻」即將走入歷史,許多網友手刀衝進肯德基購買只為做最後告別。沒想到,消息公布隔天,肯德基再次拋出震撼彈,澄清商品只是從「原味蛋撻」升級成「原味蛋撻-超極酥」,並未下架,遭到網友撻伐。不過,卻也有人歪樓提到,其實「蛋撻」不念「ㄊㄚˇ」。


速食店「蛋撻風波」延燒!網歪樓挖正確讀音其實不唸三聲「ㄊㄚˇ」
在宣布「原味蛋撻」即將走入歷史隔天,肯德基便發聲明澄清只是「產品升級」。 (圖/翻攝自Threads@kfctaiwan)

前幾日肯德基突於社群震撼發文宣稱經典原味蛋撻將「走入歷史」,引發全台搶購。但就在消息公布隔天,肯德基再次發文,宣布「原味蛋撻」將升級成「原味蛋撻-超極酥」,產品並未完全停售,引發網友反感。許多人在評論中憤怒表示「超爛的行銷手法」、「這種行銷方式真的不ok」、「哏真的很爛,不用再玩了」。

速食店「蛋撻風波」延燒!網歪樓挖正確讀音其實不唸三聲「ㄊㄚˇ」
網友挖出教育部《國語辭典簡編本》中的「撻」標準讀音為四聲「ㄊㄚˋ」,許多人才驚覺原來這麼多年唸的都是錯的。 (圖/教育部《國語辭典簡編本》)

不過,這場「蛋撻之亂」還意外歪樓到讀音考據。有網友翻出教育部《國語辭典簡編本》中的「蛋撻」標準讀音,才發現許多人長年都念錯了。大家習慣把「撻」唸作三聲「ㄊㄚˇ」,但正確其實是四聲「ㄊㄚˋ」(tà),字義含有「以棍棒拍打」之意,也可引申為「勇武」。至於寫法上,肯德基官方商品用字為「蛋撻」,但日常生活中仍常見不少店家寫作「蛋塔」。過去就有網友解釋,「蛋撻」是港澳較常見的標準寫法,源於粵語語境,也呼應其由葡萄牙傳入的「葡式蛋撻」背景;而台灣因較早接觸到英式 egg tart ,便更常以「塔」字對應。不過兩者在使用上多被視為同義詞,概念相通,就像「滷肉飯」與「魯肉飯」一樣,更多是習慣差異。

【原文出處】:速食店「蛋撻風波」延燒!網歪樓挖正確讀音其實不唸三聲「ㄊㄚˇ」

我要留言留言

提示圖
本文含有敏感或兒少不宜內容
請確定您已年滿18歲